E dil-e-naadaan is one of my favourite songs of ALL TIME, and the way Lata Mangeshkar sings it, moistens the eyes of even a hardened cynic like yours truly.
However, it appears that really mis-spelt, inaccurate and generally unworthy lyrics are proliferating on the internet. Feeling that this gross insult should be rectified forthwith, I've posted the lyrics as I hear them. My Hindustani is hardly impeccable, feel free to provide feedback with abandon. I have used the Marathi script, since I can't read/write Urdu to save my life.
ए दिल्-ए-नादान् ए दिल्-ए-नादान्
आरज़ू क्या है जुस्तजु क्या है
हम् भटकते है क्योंभटकते है दश्त्-ओ-सेहरा मै
ऐसा लगता है मौज प्यासी है अपने दरिया मै
कैसी उल्झन् है क्यों ये उल्झन् है
एक साया सा रू-ब-रू क्या है.
क्या कयामत है क्या मुसीबत है
केह् नही सकते किसका अर्मां है
ज़िंदगी जैसे खोई खोई है हैरां हैरां है
ये ज़मीं चुप है आसमां चुप है
फ़िर् ये धडकन् सी चार सू क्या है.
and the last stanza that is not covered in the song -
ए दिल्-ए-नादां ऐसी राहों मै कितने कांटे है
आरज़ूने हर् किसी दिल् को दर्द बांटे है
कितने घायल है कितने बिस्मिल है
इस् खुदाई मैं एक तू क्या है?
Thursday, October 04, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment